Mohamad ALTINAWI (doctorant) et Claire FOREL (Dir.)
Ce poster montre l’outil qualitatif utilisé, en 2016, pour recenser les besoins langagiers des étudiants du FLE dans un nombre de disciplines à l’Université de Damas. L’accent avait été mis, par les enseignants interviewés, sur la scientificité de la langue française. En l’espèce, il y a une différence considérable entre l’apport du FLE pour les sciences dites dures comparativement aux sciences humaines. Ainsi, la valeur ajoutée du FLE pour ces dernières est moindre que pour les sciences dures. Enfin, le poster met en relief quelques observations et résultats obtenus.
Références bibliographiques
Alami, S., Desjeux, D., & Garabuau-Moussaoui, I. (2013). Les méthodes qualitatives. Paris: Presses universitaires de France.
Bréchon, P. (Éd.). (2015). Enquêtes qualitatives, enquêtes quantitatives. PUG.
Damette, É. (2007). Didactique du français juridique: Français langue étrangère à visée professionnelle. Paris: Harmattan.
Gajo, L. (2009). De la DNL à la DdNL: principes de classe et formation des enseignants. Langues modernes, (4), 15 24.
Mangiante, J.-M., & Parpette, C. (2004). Le Français sur objectif spécifique: de l’analyse des besoins à l’élaboration d’un cours (1. ed). Paris: Hachette.
Mangiante, J.-M., & Parpette, C. (2011). Le franc̜ais sur objectif universitaire. Grenoble: PUG.
Mourlhon-Dallies, F. (2006). Penser le français langue professionnelle. le français dans le monde, (346), 25 28.
Mourlhon-Dallies, F. (2008). Enseigner une langue à des fins professionnelles. Paris: Didier.
Richer, J.-J. (2016). Pour une reconceptualisation de la didactique du français sur objectifs spécifiques. Didactique du français sur objectifs spécifiques: Nouvelles recherches, nouveaux modèles, 11.
Wanlin, P. (2007). L’analyse de contenu comme méthode d’analyse qualitative d’entretiens: une comparaison entre les traitements manuels et l’utilisation de logiciels. Recherches qualitatives, (3), 243 272.